Casa> Notizia> Tè se via mare, cha se per terra: perché il mondo ha solo due parole per il tè
July 03, 2023

Tè se via mare, cha se per terra: perché il mondo ha solo due parole per il tè

boat mat

Con alcune lievi eccezioni, ci sono davvero solo due modi per dire "tè" nel mondo. Uno è come il termine inglese in spagnolo e tee in afrikaans sono due esempi. L'altra è una variazione di Cha, come Chay in hindi.


Entrambe le versioni provengono dalla Cina. Il modo in cui si sono diffusi in tutto il mondo offre un quadro chiaro di come funzionava la globalizzazione prima che la "globalizzazione" fosse un termine che chiunque usato. Le parole che suonano come "cha" si diffondono attraverso la terra, lungo la strada della seta. I frasi simili a "tè" si sono diffusi sull'acqua, dai commercianti olandesi che portano il romanzo lasciano in Europa.


Il termine CHA è "sinitico", il che significa che è comune a molte varietà di cinesi. È iniziato in Cina e si è fatto strada attraverso l'Asia centrale, diventando infine "Chay" (چای) in persiano. Ciò è senza dubbio dovuto alle rotte commerciali della Silk Road, lungo le quali, secondo una recente scoperta, il tè è stato scambiato oltre 2000 anni fa. Questa forma si diffuse oltre la Persia, diventando Chay in Urdu, Shay in arabo e Chay in russo, tra gli altri. Si è anche fatto strada verso l'Africa sub-sahariana, dove è diventata Chai a Swahili. I termini giapponesi e coreani per il tè si basano anche sul CHA cinese, sebbene quelle lingue abbiano probabilmente adottato la parola anche prima che la sua ovest si diffonda in persiano.


Ma questo non spiega "tè". Il carattere cinese per il tè, è pronunciato in modo diverso da diverse varietà di cinesi, sebbene sia scritto come in tutti. Nel mandarino di oggi, è Chá. Ma nella varietà di Min Nan di cinesi, parlata nella provincia costiera del Fujian, il personaggio è pronunciato. La parola chiave qui è "costiera".


La forma TE usata nelle lingue costieri-cinesi si diffuse in Europa attraverso gli olandesi, che divennero i principali commercianti di tè tra Europa e Asia nel 17 ° secolo. I principali porti olandesi in Asia orientale erano in Fujian e Taiwan, entrambi i luoghi in cui le persone usavano la pronuncia te. L'ampia importazione di tè della società orientale olandese in Europa ci ha dato il francese, la maglietta tedesca e il tè inglese.


Eppure gli olandesi non furono i primi in Asia. Quell'onore appartiene ai portoghesi. E i portoghesi non scambiarono non attraverso Fujian ma Macao, dove viene utilizzato Chá. Ecco perché il Portogallo è un punto rosa in un mare di blu.


Alcune lingue hanno il loro modo di parlare di tè. Queste lingue sono generalmente in luoghi in cui il tè cresce naturalmente, il che ha portato i locali a sviluppare il proprio modo di riferirsi ad esso. In birmano, ad esempio, le foglie di tè sono lakphak.


Inoltre, se hai un foglio di decking di barche Eva o Eva Sup Pad & Eva Traction Pad , non esitate a contattarci.



Team Melors

2018.01.26

E-mail: admin@melorsfoam.com

Skype: Helen.Oscar

WhatsApp:+86-13699812532

Tel:+86-752-3553578


Share to:

LET'S GET IN TOUCH

粤ICP备16082962号-1
We will contact you immediately

Fill in more information so that we can get in touch with you faster

Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.

Invia